That way you can share a cultural learning experience! Mit hohem Lernwert, aber hier nicht wiederzugeben. It would be something like That guy is very stupid, buddy. Ich übernehme keine Haftung.

Its meaning changes a lot depending on tone and context, ranging from “dude” or “man” as a term of endearment, greeting, or familiar emphasis between friends (hola, weon! Er meint, es gäbe Lexika nur für diese Begriffe. Bass überrascht verneine ich, schaue weiter dem Treiben an den Kassen zu.

Vitacura // La Cisterna.

You'd call a friend that (que onda wey), sometimes it means "guy" (ese wey), it can mean "stupid" (ese wey esta muy wey), and it's just slightly grosero.

), Caleta – a lot (“me gusta caleta” = I like it a lot), Rico/Rica – good, tasty (referred to food and/or people), Buena onda – good vibes (opposite: mala onda) referred to a place or a person, Pasarla chancho – literally ” to pass it like a pig” means “to have a great time”.

Als nächsten haben Maja(die andere Freiwillige) Freizeit. Aber schön, mit diesen drei Wörtern wirst du wohl beeindrucken können in Zukunft, hoffe ich. el hueón/weón (m.); ... Ganz Chile packt nämlich meine Einkäufe in Plastiktüten. gif gifs puta chile Piñera weás cosas hueón juego ctm weon chilenismos wn qlo vewivewi filete frases tipicas paja webeo

It can become hard for non-Chileans to understand and that’s why it can be useful to take note of some of the most common words and idioms you may hear while you travel to Chile! Was ich nicht weiß, breitet er mir anschließend in aller Ausführlichkeit aus: die drei Begriffe, die sich unter den jungen Leuten Chiles hoher Beliebtheit erfreuen. Die Chilenen lachen sich jedes Mal einen Ast, wenn ich als Ausländer die Wörter verwende, die sie dreimal pro Satz verwenden.

We are matching your tour idea with the right Travel Consultantwho will be in touch shortly.Thank you for your request! Hueón-Idiot.

Für mich eine völlig neue Erfahrung – im positiven Sinne, in Deutschland schwitze ich an der Kasse immer Blut und Wasser, weil die Kassierer/-innen viel schneller sind als ich. Beeindrucken konnte ich allemal schon mit diesen Wörtern. Hijo de Puta-Son of a bitch. The first weón (el weón) means "guy". Aber dazu später mehr, Eintrag mit dieser Thematik ist in Vorbereitung. Well done. So is it basically the same as guey/wey/however you want to spell it in Mexico? Geduldig beantwortet er, Ángel sein Name, alle meine in unbeholfenem Spanisch formulierten Fragen, spricht für mich in an Gringo-Niveau angepasster Sprache und Tempo – andernfalls hätte ich nichts verstanden – und packt zugleich die Sachen seiner Kunden ein.

we may probably say something like 'on'. Höhere Löhne und bessere Arbeitszeiten werden gefordert. . Chilean youth like to practice English with foreigners, so it is even more helpful if you know a few, basic Spanish phrases. This website uses the NOTATIONS theme by Ben Delaney, and is … This is pretty confusing for outsiders. Ganz Chile packt nämlich meine Einkäufe in Plastiktüten. I know, weon), to more colorful versions of “idiot” when used as an insult. The second weón means "stupid" and the last one means "buddy".

( Abmelden /